北京新闻_国内新闻_北京分类信息_北京便民生活网

双语新闻 | 市值蒸发250亿美元 波音公司陷入信任危机

北京便民生活网 2019-09-11 18:56 北京便民生活网 102
Boeing faces crisis of trust after Ethiopia Airlines crash US President Donald Trump speaks about the grounding of the Boeing 737 Max by the FAA March 13, 2019 in Washington, DC. (Photos: VCG) US President Trump said on Wednesday the Fede

Boeing faces crisis of trust after Ethiopia Airlines crash

双语新闻 | 市值蒸发250亿美元 波音公司陷入信任危机

US President Donald Trump speaks about the grounding of the Boeing 737 Max by the FAA March 13, 2019 in Washington, DC. (Photos: VCG)

US President Trump said on Wednesday the Federal Aviation Administration would ground Boeing Co.’s fleet of 737 MAX airliners after agency officials said new data indicated last weekend’s deadly crash in Ethiopia in some ways resembled another recent tragedy involving the same plane model.

双语新闻 | 市值蒸发250亿美元 波音公司陷入信任危机

(Screenshot from the official website of the FAA)

当地时间3月13日,美国总统特朗普宣布,在美国境内停飞全部波音737 MAX 8和737 MAX9两款机型。美国联邦航空管理局(FAA) 称,该决定是基于对搜集的数据以及坠机事故现场发现的新证据进行的分析。空管局官员称,新的数据显示,上周日埃塞俄比亚航空发生的坠机事故在某种程度上与另一起涉及同一型号飞机的悲剧存在相似之处。

双语新闻 | 市值蒸发250亿美元 波音公司陷入信任危机

Since China's decision to ground its Boeing Max jets on Monday, more and more countries around the world have banned the use of Boeing 737 Max planes inside their airspace.

双语新闻 | 市值蒸发250亿美元 波音公司陷入信任危机

Graphic: CNN

In total, 50 countries have now grounded or banned the controversial Max 8 models which were involved in the Ethiopian Airlines crash Sunday.

本月10号,埃塞俄比亚航空公司的一架波音737-8型号飞机(属于737 MAX系列)在起飞不久后坠毁,机上157人全部遇难。此后,波音737 MAX系列型号飞机的安全性能再次受到质疑。在中国率先宣布禁飞波音737 MAX系列型号飞机后,目前,包括英国、澳大利亚、新加坡、马来西亚、阿联酋、泰国、希腊、加拿大在内的50个国家和地区也已经发出禁飞令。

双语新闻 | 市值蒸发250亿美元 波音公司陷入信任危机

File photo of Democrat Peter DeFazio

The chairman of the US House of Representatives Committee on Transportation and Infrastructure, Democrat Peter DeFazio, called for a probe into why the 737 Max received certification to fly.

“There must be a rigorous investigation into why the aircraft, which has critical safety systems that did not exist on prior models, was certified without requiring additional pilot training,” he said.

美国众议院交通和基础设施委员会主席彼得·德法齐奥呼吁调查该机型是如何取得飞行许可的。众议院交通和基础设施委员会将调查波音737 MAX 系列飞机为什么在其新的安全系统未经额外的飞行员测试的情况下就获得了认证。

双语新闻 | 市值蒸发250亿美元 波音公司陷入信任危机

The company logo and trading informations for Boeing is displayed on a screen on the floor of the New York Stock Exchange (NYSE) in New York, U.S., March 13, 2019.

Shares of Boeing (BA) fell 3 percent immediately after President Donald Trump announced the move from the White House.

The shares then rebounded in a sign that the grounding had been largely priced in to Boeing's stock. But even after ending Wednesday slightly higher, the stock is still down more than 10 percent since the crash, wiping more than $25 billion off the company's market value.

空难发生后的11号和12号,波音股价连续两日暴跌,两个交易日累计下跌逾11%,创下自2009年6月以来最大的两日跌幅记录。

当地时间13日,在特朗普总统宣布禁飞后,波音公司(BA)的股价立即下跌3%。即使在周三收盘小幅上涨后,波音股价自最新的坠机事件以来仍下跌了10%以上,市值蒸发了250多亿美元。

双语新闻 | 市值蒸发250亿美元 波音公司陷入信任危机

File photo of Norwegian Air aircraft

European discount carrier Norwegian Air is seeking compensation from Boeing for its grounded fleet of 737 Max 8 jets.

Norwegian is the first airline to say publicly it will demand that Boeing pay for lost flight time. It is expected other airlines will follow suit.

欧洲廉价航空挪威航空公司公开表示,将就停飞事件要求波音公司赔偿损失。预计其他航空公司也将效仿此做法。

The Boeing 737 MAX is the fastest-selling plane in company history. Now two of the planes have crashed since October.

波音737曾是短途航线久经考验的主力机型,而据称其Max新系列的能效明显提高,因此成为目前波音最畅销的一款机型。但从去年十月以来,不到半年的时间,该型号的飞机已遭遇了两场空难。

A new Ethiopian Airlines 737 MAX 8 went down minutes into a flight from Addis Ababa to Nairobi on Sunday, killing all 157 people on board. That followed the October crash of a new Lion Air jet of the same model in Indonesia, which killed 189 people shortly after takeoff from Jakarta.

热门标签

ICP备案号:
北京州层科技有限公司版权所有
返回顶部